THE ACCURATERELOADING.COM BOOKS AND VIDEOS of INTEREST FORUM


Moderators: Saeed
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
Natasha Illum Berg
 Login/Join
 
one of us
posted
If you read Swedish, Danish, Dutch or German you "must" read this one:
Floder av r�d jord

(Title translated: "Floods of red earth" or maybe "Rivers of red soil" how you want to put it).

It's about Natasha struggeling to become the first and still only female PH in Tanzania. It's also about the wildlife, the hunting and about the people she met. It's wonderful!
 
Posts: 112 | Location: Sweden | Registered: 13 June 2003Reply With Quote
one of us
Picture of Marterius
posted Hide Post
I agree, but I am told that the Swedish translation is very bad, and the book ought to be read in Danish. I don't know about the other translations.
 
Posts: 2068 | Location: Goteborg, Sweden | Registered: 22 May 2002Reply With Quote
one of us
Picture of fla3006
posted Hide Post
Unfortunately I can only read English y Espanol un poco. But the picture is worth a thousand words!
 
Posts: 9487 | Location: Texas Hill Country | Registered: 11 January 2002Reply With Quote
one of us
posted Hide Post
Yes, I think the Swedish translation is a bit odd, you can see that it translated from Danish by the order some words are put in. Probably it's translated by a danish who have lived in Sweden, and not the other way around. But I don't think it's so bad, sometimes you'll have to read a sentence twice because it's a bit peculiar = danish.

Fla3006, let's hope for an english translation - this book is good! One quote from the book I liked especially: "At least one time every day I lay down on my back in the grass with my arms spread, and I fly with the earth on my back."

This woman knows how to live and love mother earth.
 
Posts: 112 | Location: Sweden | Registered: 13 June 2003Reply With Quote
  Powered by Social Strata  
 


Copyright December 1997-2023 Accuratereloading.com


Visit our on-line store for AR Memorabilia